1 00:00:57,593 --> 00:00:59,743 Не въздишай, така трябва. 2 00:01:00,309 --> 00:01:03,647 Е, а може би, Карлсон наистина съществува? 3 00:01:04,114 --> 00:01:05,111 Ох. 4 00:01:11,395 --> 00:01:12,825 Това е Карлсон! 5 00:01:13,000 --> 00:01:15,500 КАРЛСОН СЕ ВЪРНА 6 00:01:33,736 --> 00:01:40,053 Така, имате си и кученце. Матилда, слушаш ли ме? 7 00:01:42,982 --> 00:01:47,402 Така, много добре! Е, нищо, ще направя от него човек. 8 00:01:55,824 --> 00:01:58,582 - А-a... Е-е... - Фракен Бок. Бок! 9 00:01:59,121 --> 00:02:03,660 Вашето пушене може да се отрази сериозно на моето здраве. 10 00:02:04,415 --> 00:02:07,795 Ще трябва да изоставите този лош навик. 11 00:02:08,693 --> 00:02:10,399 Добре... Е-е-е... 12 00:02:10,867 --> 00:02:15,637 Вие ли сте пуснали обява, 13 00:02:15,638 --> 00:02:18,818 че ви трябва икономка? 14 00:02:19,369 --> 00:02:23,456 Честна, с добър характер... Така, това съм аз! 15 00:02:24,095 --> 00:02:31,845 - Но ние потърсихме възпитателка. - Е, и кого трябва да възпитавам? 16 00:02:33,990 --> 00:02:35,882 Какво агресивно куче. 17 00:02:36,548 --> 00:02:40,978 Надявам се, Фракен Бок, че обичате деца? 18 00:02:42,225 --> 00:02:46,453 Как да ви кажа... Безумно! 19 00:03:00,426 --> 00:03:05,236 Е, вървете. Работете спокойно. 20 00:03:06,053 --> 00:03:07,050 Тръгвам. 21 00:03:07,387 --> 00:03:11,537 И ви обещавам, че скоро няма да познаете детето си. 22 00:03:12,129 --> 00:03:13,739 Благодаря. 23 00:03:38,214 --> 00:03:42,754 Дай кифличката! Първо - сладкото разваля фигурата. 24 00:03:43,431 --> 00:03:46,171 Второ - върви да спиш! 25 00:03:49,037 --> 00:03:52,337 Трето - научи си уроците. 26 00:03:53,990 --> 00:03:58,418 И какво още? Какво още е нужно? Oх, колко е трудно да възпитаваш. 27 00:03:59,188 --> 00:04:03,211 Да, спомних си! Измий си ръцете! 28 00:04:04,070 --> 00:04:08,950 А защо да ги мия, ако няма да ям? 29 00:04:22,464 --> 00:04:27,956 Матилда, чуваш ли ме? Дете мое, заеми се с този звяр. 30 00:04:28,757 --> 00:04:32,007 Само бъди внимателна - кучето не е стерилно. 31 00:05:19,128 --> 00:05:20,793 Карлсон. Карлсон! 32 00:05:21,945 --> 00:05:25,138 Какво си се развикал? Изплаши ми всичката риба. 33 00:05:25,629 --> 00:05:28,203 - Здравей, Карлсон! - Здравей, Дребосъче. 34 00:05:28,743 --> 00:05:31,653 Слушай, защо не ме попиташ, къде се изгубих през цялото това време? 35 00:05:32,117 --> 00:05:36,697 - Къде се изгуби през цялото това време? - Това е то! Бях у моята баба. Да! 36 00:05:37,329 --> 00:05:38,919 Знаеш ли каква баба имам? 37 00:05:39,332 --> 00:05:45,137 Тя като ме види и започва да крещи из цялото село: "Карлсончо, скъпи!" 38 00:05:45,728 --> 00:05:49,528 А след това като ме налети и ме прегръща! 39 00:05:50,362 --> 00:05:53,434 Баба ми... Тя е световен шампион по прегръщане. 40 00:05:53,996 --> 00:05:55,603 - Така ли? - Какво, не вярваш ли? 41 00:05:56,119 --> 00:05:59,049 Вярвам. Но ти все пак долетя. 42 00:05:59,896 --> 00:06:02,890 Долетях. Е, а ти мислиш ли, какво говориш? 43 00:06:03,308 --> 00:06:09,800 Нима с такъв мотор може да се лети? Замалко да падна по пътя. Чуй! 44 00:06:11,650 --> 00:06:12,547 Видя ли? 45 00:06:12,974 --> 00:06:13,971 Аха. 46 00:06:14,453 --> 00:06:18,452 Спешно се нуждая от поправка. Tорта с разбита сметана ще ми дойде добре. 47 00:06:19,044 --> 00:06:25,848 - А торта... това... Сигурно няма. - Ти какво, ума ли си загуби? 48 00:06:27,460 --> 00:06:32,231 Скъп приятел е долетял отдалеч на секундата, а вие нямате торта. 49 00:06:33,037 --> 00:06:35,647 - Но ние не знаехме. - А какво изобщо знаехте? 50 00:06:36,262 --> 00:06:40,442 Вие сте длъжни да се надявате по всяко време! 51 00:06:41,092 --> 00:06:45,307 Слушай, може би искаш печена наденичка? 52 00:06:45,908 --> 00:06:47,647 - Печена? - Аха. 53 00:06:49,010 --> 00:06:52,790 Ех, човек като попадне у вас и се научава да яде всякакви гадости. 54 00:06:53,242 --> 00:06:55,230 Давай, донеси тази наденичка. 55 00:06:56,424 --> 00:07:00,597 - Ох, заключен съм. - Какво? Защо си заключен? 56 00:07:01,451 --> 00:07:05,568 Икономката. Направо е мъчителка. 57 00:07:06,734 --> 00:07:12,212 Не плачи, не плачи. Ти ли плачеш или аз? 58 00:07:12,709 --> 00:07:14,169 - Аз плача. - А аз не плача. 59 00:07:14,507 --> 00:07:17,900 - Ти не плачеш. - Слушай, а коя е тази икономка? 60 00:07:19,083 --> 00:07:21,103 Добър вечер, скъпи приятели! 61 00:07:21,785 --> 00:07:25,924 Започваме нашето редовно предаване "Из живота на привиденията". 62 00:07:26,636 --> 00:07:32,636 Много ви молим да отделите децата си от синия екран. 63 00:07:33,268 --> 00:07:37,518 И така, днес на гости са ни двама... M-да... 64 00:07:38,382 --> 00:07:42,655 Bпрочем, сега ще чуете един разказ за среща с диво, 65 00:07:42,656 --> 00:07:44,792 но симпатично привидение. 66 00:07:45,216 --> 00:07:46,897 Ето какво се е случило. 67 00:08:00,710 --> 00:08:03,937 Безобразие, противно е да се гледа. 68 00:08:27,210 --> 00:08:30,052 Пфу, колко е некултурно. 69 00:08:39,590 --> 00:08:46,208 Матилда, Матилда! Tи какво, оглуша ли? Изглежда, че на теб ти говоря. 70 00:08:50,097 --> 00:08:55,512 Виждала ли си нещо подобно? По телевизията да показват крадци! 71 00:08:56,046 --> 00:09:02,465 Аз с какво съм по-лоша от тях?! Безобразие. Ех! 72 00:09:04,009 --> 00:09:05,779 И така, скъпи приятели! 73 00:09:06,305 --> 00:09:10,597 Молим всеки, който знае нещо за живота на привиденията, 74 00:09:11,189 --> 00:09:18,297 да ни се обади в редакцията. Hашият телефон е: 2233223322. 75 00:09:21,837 --> 00:09:23,317 - Не плачи. - Не плача. 76 00:09:23,694 --> 00:09:29,001 Ето така, не плачи. Спокойствие и само спокойствие! 77 00:09:29,750 --> 00:09:35,170 Слушай, можеш ли да познаеш кой е най-добрият укротител на икономки в света? 78 00:09:35,876 --> 00:09:37,136 Кой? 79 00:09:37,558 --> 00:09:39,479 - Не знаеш ли? - Не. 80 00:09:40,005 --> 00:09:42,989 Е, разбира се, че съм аз 81 00:09:43,488 --> 00:09:45,828 - А! - Да полетим! 82 00:09:48,878 --> 00:09:50,858 Слушай, а защо тогава ме излъга? 83 00:09:51,359 --> 00:09:53,359 - Какво? - Че си на седем години. 84 00:09:53,768 --> 00:09:57,608 - А на колко? - Е, тежиш като за осем! 85 00:10:09,756 --> 00:10:15,022 Но, къде си, къде си ти? Е, излизай палавнико. Ку-ку! 86 00:10:19,212 --> 00:10:27,603 Странно... Тук го няма. А, ето къде си! Как така? 87 00:10:28,648 --> 00:10:33,502 Има обувка, а в нея няма дете. Ку-ку! 88 00:10:34,905 --> 00:10:36,145 Kу-ку! 89 00:10:38,989 --> 00:10:40,909 Kу-ку! Къде си? 90 00:10:43,475 --> 00:10:44,705 Ку-ку! 91 00:10:48,609 --> 00:10:52,388 Ах! Къде беше? 92 00:10:53,386 --> 00:10:57,776 Малко полетяхме с Карлсон. 93 00:10:58,942 --> 00:11:04,168 Как така "полетяхме"? Също като птиците ли? 94 00:11:06,371 --> 00:11:09,801 Така, добре, да... Ей, сега, връщам се след минутка. 95 00:11:10,310 --> 00:11:15,470 Трябва да си взема капките от глава. Hе, за глава. 96 00:11:17,085 --> 00:11:18,544 Какво е това? 97 00:11:24,139 --> 00:11:30,265 Ку-ку, ку-ку, ку-ку, ку-ку... 98 00:11:35,420 --> 00:11:40,600 Ох, какъв кошмар! Cлушай, но това е просто ужасно. 99 00:11:42,179 --> 00:11:47,033 У вас се е заселила говореща глава. Ето, ето, гледа ни. 100 00:11:47,827 --> 00:11:51,080 - Не си ли виждал телевизор? - Не съм. 101 00:11:52,900 --> 00:11:57,465 А-а-а! Но кажи ми, къде са му краката? 102 00:11:59,168 --> 00:12:01,613 Почакай, сега ще си изясня. 103 00:12:04,258 --> 00:12:06,745 Tака! Ето така! 104 00:12:12,881 --> 00:12:16,633 Знаете ли, ние тук си играем с кифличките. 105 00:12:18,610 --> 00:12:23,969 Позволете да ви се представя. Карлсон! A това е малкият ми... Къде? 106 00:12:26,515 --> 00:12:28,376 Е, така няма да играя. 107 00:12:28,905 --> 00:12:31,905 Стига си ял тези кифлички - ето, изяде вече седем! 108 00:12:32,299 --> 00:12:33,521 Какво се смееш? 109 00:12:34,014 --> 00:12:37,921 - Толкова си смешен! - Толкова й харесах. Всичко е заради теб! 110 00:12:38,790 --> 00:12:40,424 Ку-ку. 111 00:12:42,141 --> 00:12:44,731 Ти ли си? Ку-ку, моето момче! 112 00:12:45,527 --> 00:12:50,428 Колко е добре! A ля-ля-ля-ля-ля! A ля-ля-ля-ля-ля! 113 00:12:58,766 --> 00:13:01,436 Ах, но какво правиш? 114 00:13:06,667 --> 00:13:14,234 Какво е това, какво е това? Нищо. Нищо. 115 00:13:23,690 --> 00:13:30,042 Кажи ми, скъпо дете, в кое ухо ми бръмчи? 116 00:13:30,907 --> 00:13:32,192 В лявото. 117 00:13:32,756 --> 00:13:38,344 Ето, че не позна. Бръмчи ми и в двете уши. 118 00:13:38,875 --> 00:13:47,105 A ля-ля-ля-ля-ля, а ля-ля-ля-ля-ля, а аз си загубих ума! Kаква досада! 119 00:13:47,883 --> 00:13:52,350 Е, разбра ли, кой е на големия в света укротител на мъчите... Ох! 120 00:13:54,531 --> 00:13:57,977 Е, най-накрая спря да бръмчи. 121 00:14:01,086 --> 00:14:03,687 Ах! Какво става? 122 00:14:06,379 --> 00:14:10,886 Главата ми си е на място, креслото си е на място... 123 00:14:11,716 --> 00:14:14,756 - Госпожо! - Между другото, госпожица. 124 00:14:15,240 --> 00:14:22,228 Е, госпожице, приемете поздрави от най-доброто привидение - с мотор! 125 00:14:24,392 --> 00:14:29,276 Казваха ми, че не трябва по цял ден да гледам телевизия. 126 00:14:29,277 --> 00:14:30,905 Ето, заповядайте. 127 00:14:33,070 --> 00:14:37,484 Ох! Ах, ах, не така, страхувам се! 128 00:14:39,012 --> 00:14:42,433 Е, хайде да се запознаем. 129 00:14:43,004 --> 00:14:46,098 - Не искам, страхувам се от вас. - Но защо? 130 00:14:47,142 --> 00:14:51,498 Страхувам се от призраци. Ах-ах-ах-ах! 131 00:14:55,133 --> 00:15:01,392 Е, но къде избяга, така няма да играя. Тя какво, наистина ли си загуби ума? A? 132 00:15:01,863 --> 00:15:07,640 Телевизията ли е? Програмата "Из живота на привиденията"? Да, да. 133 00:15:09,266 --> 00:15:13,366 Знаете ли, че при мен влетя едно очарователно привидение. 134 00:15:14,029 --> 00:15:18,061 Елате по-бързо. Искам да запозная света с него. 135 00:15:18,771 --> 00:15:21,811 - А! Разбрах! - Какво разбра? 136 00:15:22,572 --> 00:15:27,839 Карлсон, знаеш ли, че тя иска да попадне в телевизора. 137 00:15:28,477 --> 00:15:30,397 - Тя - в телевизора? - Да. 138 00:15:30,811 --> 00:15:35,041 Но как една такава дебела икономка може да влезе в такава малка кутийка? 139 00:15:35,520 --> 00:15:38,000 Нищо няма да се получи, ще трябва да я сгънат на четири. 140 00:15:38,407 --> 00:15:42,477 Ех, ти. Пак нищо не разбра. Сега ще ти обясня. 141 00:15:42,895 --> 00:15:46,115 - Давай. - Извинявай, кой е този? 142 00:15:46,591 --> 00:15:51,341 Този? Това е Карлсон, който живее на покрива! 143 00:15:51,945 --> 00:15:56,165 Извинете, вие ли ми бръмчахте в ухото? Bие ли? 144 00:15:56,741 --> 00:15:58,930 Е, честно да ви кажа, да. 145 00:16:00,707 --> 00:16:03,706 Вие ли взимахте кифличките ми? 146 00:16:10,497 --> 00:16:16,318 - Стоп! Млякото ви изкипя. - Боже мой! Млякото изкипя! 147 00:16:17,880 --> 00:16:21,780 Извинете, какво мляко? Не съм слагала мляко на котлона. 148 00:16:22,814 --> 00:16:25,224 Пак ли се заиграваш, палавнице? 149 00:16:28,564 --> 00:16:31,784 Ах, колко е досадно, че не сте привидение. 150 00:16:32,251 --> 00:16:33,301 Но защо? 151 00:16:33,770 --> 00:16:37,249 Защото сега ще дойдат хора на изкуството от телевизията. 152 00:16:38,034 --> 00:16:43,134 Специално ги повиках, заради привидението. А сега какво ще си говоря с тях? 153 00:16:43,631 --> 00:16:47,239 Как за какво, а аз? За мен?! 154 00:16:47,963 --> 00:16:52,083 Аз съм умен, красив, мъж в разцвета на силите си. 155 00:16:52,827 --> 00:16:54,347 Е, в пълния разцвет на силите си! 156 00:16:54,778 --> 00:16:58,888 Да, но тези от телевизията, това не ги интересува. 157 00:16:59,477 --> 00:17:02,597 Но още съм и талантлив. 158 00:17:06,753 --> 00:17:12,925 Внимание! Сега ще видите най-добрия в света Карлсон! 159 00:18:17,683 --> 00:18:21,812 Ох! Колко е хубаво, че се прибрахте! Знаете ли, че Карлсон се върна! 160 00:18:22,465 --> 00:18:26,235 Елате, най-накрая ще ви запозная с него. 161 00:18:39,965 --> 00:18:43,440 Е, Дребосъче, къде е твоят Карлсон? 162 00:18:45,975 --> 00:18:54,111 Излетя, но обеща да се върне! Mилият, милият... 163 00:19:02,406 --> 00:19:14,268 превод и субтитри НИКЧО